Etiquetas

miércoles, 6 de septiembre de 2017

FRAGMENTOS A - 186-190.



Cuadernos Soliloquios
190.
¿Si conocer algo en el sentido hebraico es entrar en contacto íntimo con ese algo? ¿Conocer a una persona es tener relaciones sexuales e intimidad con esa persona? ¿Conocer el bien y el mal, según la parábola del Génesis, sería hacer el bien y hacer el mal? ¿Por tanto, estaría prohibido en esa metáfora hacer o conocer el mal, por eso se castiga, porque el ser humano entra en contacto íntimo con el mal y lo hace y lo acepta…? ¿Pero para conocer el mal hay que conocer el bien, porque el mal se distingue del bien, por eso se habla del árbol, metáfora o imagen o símbolo del bien y del mal…? ¿Esta interpretación tendría algún sentido y tiene algún viso de realidad posible…? ¿O es solo una interpretación literaria-metafórica por mi parte…?
La libertad humana no puede escoger el mal y la maldad, o dicho de otro modo, puede hacerlo, pero no debe. Otra cosa es que por errores no sepa distinguir el bien o el mal, o crea que el mal es el bien, y el bien es el mal. Pero la libertad humana que puede escoger el mal, debe escoger el bien…
Escoger el mal o la maldad, libre y adrede y con conocimiento y con voluntad, y sabiendo las consecuencias, es un mal radical… sería el mal o una de las clases de mal radical existentes… o que pueden existir. Ciertamente cada ser humano tiene y debe mirarse en el espejo-árbol del bien y del mal, de la bondad y de la maldad… Esa es la grandeza humana, ese es el drama humano…
190.
Wenn ich etwas im Hebraic Sinn wissen, ist, mit, dass etwas in engen Kontakt kommen? Gibt es eine Person, die Sex und Intimität mit dieser Person zu kennen? Ist Gut und Böse zu kennen, nach dem Gleichnis von Genesis, tun würde, Gutes und Böses tun? Warum also in dieser Metapher verboten tun oder wissen, böse, so bestraft werden, weil der Mensch in engen Kontakt mit dem Bösen kommt und er tut es und nimmt es ...? Aber das Böse zu wissen ist notwendig, die gut zu wissen, weil das Böse aus dem Brunnen auszeichnet, so sprechen wir über den Baum, Metapher oder ein Bild oder Symbol des Guten und Bösen ...? Ist diese Interpretation würde Sinn machen und einen Anschein von Realität möglich haben ...? Oder ist es nur ein metaphorischer literarischen Interpretation von mir ...?
Die Freiheit des Menschen kann nicht wählen, das Böse und Bosheit, oder anders gesagt, kann, aber nicht sollte. Eine andere Sache ist, dass Fehler nicht in der Lage sind, gut oder böse zu unterscheiden, oder glauben, dass das Böse gut und das Gute ist das Böse. Aber die Freiheit des Menschen kann das Böse wählen, müssen Sie gut wählen ...
Wählen Sie das Böse oder Bosheit, frei und bewusst und wissentlich und willentlich, die Konsequenzen zu wissen, es ist eine radikale Böse ist ... wäre das Böse oder eine der bestehenden Klassen von radikalen Bösen ... oder existieren kann. Sicherlich jeder Mensch hat und in dem Spiegel-Baum von Gut und Böse aussehen sollte, Güte und Übel ...
Das ist menschliche Größe, das ist das menschliche Drama ...
++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
189.
La libertad del ser humano, sea condicionada o limitada es libertad.
Libertad en multitud de sentidos, libertad de pensamiento, libertad de entendimiento, libertad de voluntad, libertad de la libertad, libertad de pasiones, libertad de emociones, libertad de deseos, libertad que se concreta en multitud de actos-deseos-sentimientos-pensamientos-percepciones…
No es libertad total, pero es libertad… libertad interior y exterior y exterior-interior, e interior-exterior limitada, pero limitada y relativa, pero libertad…
189.
The freedom of human beings, whether conditional or limited is freedom.
Freedom in many ways, freedom of thought, freedom of understanding, freedom of will, freedom liberty, freedom of passion, freedom of emotions, desires freedom, freedom as embodied in a multitude of acts-desires-feelings-thoughts perceptions ...
It is not total freedom, but freedom ... freedom inside and outside and exterior-interior, and interior-exterior limited, but limited and relative, but freedom ...
189.
Den fria människor, vare sig villkorligt eller begränsad är frihet.
Frihet på många sätt, tankefrihet , frihet att förstå, viljans frihet, frihet frihet av passion, frihet av känslor, önskningar frihet, frihet som kommer till uttryck i en mängd handlingar-önskningar-känslor-tankar uppfattningar ...
Det är inte total frihet, men frihet ... frihet inom och utanför och exteriör-interiör och interiör-exteriör begränsad, men begränsad och relativ, men frihet ...

+++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
188.
El ser y el estar, el deber ser y el deber estar. Estos cuatro conceptos o conceptos-realidades están en relación con la totalidad humana: entendimiento, voluntad, libertad, conciencia moral…
¿Muchas veces envidiamos a los animales porque no tienen conciencia de su ser y de su estar, de su deber ser y de su deber estar?
¿Pero nosotros somos animales, aunque no solo somos animales, sino somos animales racionales, en la interpretación aristotélica, y animales racionales con alma, en la interpretación tomista…?
¿Por qué no podemos ser una unidad substancial de las tres conjuntos de realidades, animalidad-biología, psique-mente-cerebro, alma inmortal…? ¿No somos formados biológicamente por multitud de órganos que forman y conforman una unidad-cuerpo…?
Todas las ideologías, toda la historia humana, todas las culturas, todo ser humano lucha dentro de sí y fuera de sí, con estos tres tipos de conjuntos de realidades o de niveles… esa es su lucha interior… por un lado es naturaleza o animal, por otro lado es racionalidad o ser humano, por otro lado es divino o cree tener alma inmortal…
¿De alguna manera todas las ideologías ateas son no el rechazo de Dios, sino el ansía de ser como Dios…?
188.
作為和存在,是義務和應該的。這四個概念或觀念,現實都涉及到人類整體性:智力,意志,自由,良心...
很多時候,我們羨慕的動物,因為他們都知道他們的存在和他們的存在,他們的職責感和他的責任是什麼?
但是,我們是動物,雖然我們不僅是動物,但是理性的動物,在亞里士多德的解讀和理性動物的靈魂,在托馬斯主義的解釋......
為什麼我們不能成為三套現實,獸性生物學,心理,思維的大腦,不朽的靈魂......的實質性統一?難道我們不是在生物學的許多造血器官形成,並形成一個單元體...
所有的思想,所有的人類歷史中,每一種文化,在自己和自己以外的每個人的鬥爭,以這三種類型的套現實或水平......這是他們內心的掙扎......一邊是自然或動物而另一方面是理性或人類,在另一方面被認為具有神聖的或不朽的靈魂......
會在一定程度無神論所有意識形態都沒有拒絕神,但渴望能像神一樣......
Zuòwéi hé cúnzài, shì yìwù hé yìng gāi de. Zhè sì gè gàiniàn huò guānniàn, xiànshí dōu shèjí dào rénlèi zhěngtǐ xìng: Zhìlì, yìzhì, zìyóu, liángxīn...
Hěnduō shíhòu, wǒmen xiànmù de dòngwù, yīnwèi tāmen dōu zhīdào tāmen de cúnzài hé tāmen de cúnzài, tāmen de zhízé gǎn hé tā de zérèn shì shénme?
Dànshì, wǒmen shì dòngwù, suīrán wǒmen bùjǐn shì dòngwù, dànshì lǐxìng de dòngwù, zài yà lǐ shì duō dé de jiědú hé lǐxìng dòngwù de línghún, zài tuōmǎsī zhǔyì de jiěshì......?
Wèishéme wǒmen bùnéng chéngwéi sān tào xiànshí, shòuxìng shēngwù xué, xīnlǐ, sīwéi de dànǎo, bùxiǔ de línghún...... De shí zhí xìng tǒngyī? Nándào wǒmen bùshì zài shēngwù xué de xǔduō zàoxiě qìguān xíngchéng, bìng xíngchéng yīgè dānyuán tǐ...?
Suǒyǒu de sīxiǎng, suǒyǒu de rénlèi lìshǐ zhōng, měi yīzhǒng wénhuà, zài zìjǐ hé zìjǐ yǐwài de měi gèrén de dòuzhēng, yǐ zhè sān zhǒnglèi xíng de tào xiànshí huò shuǐpíng...... Zhè shì tāmen nèixīn de zhēngzhá...... Yībiān shì zìrán huò dòngwù ér lìng yī fāngmiàn shì lǐxìng huò rénlèi, zài lìng yī fāngmiàn bèi rènwéi jùyǒu shénshèng de huò bùxiǔ de línghún......
Huì zài yīdìng chéngdù wúshénlùn suǒyǒu yìshí xíngtài dōu méiyǒu jùjué shén, dàn kěwàng néng xiàng shén yīyàng......?
+++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
187.
¿Toda libertad humana-animal-racional-alma, sea limitada y relativa, pero libertad en sí y para sí, libertad interior y libertad exterior, libertad de deseos, pasiones, emociones, sentimientos, entendimiento, conocimiento, voluntad…? ¿Toda esa libertad al ser libertad está abocada a tener éxito o tener fracasos, éxitos o fracasos limitados ambos…? ¿Ni los fracasos son totales, ni los éxitos son totales…?
El pecado original es precisamente esta realidad, es decir, esa limitación y esa posibilidad desde el nacimiento, de escoger el bien o escoger el no bien, escoger el mal o escoger el no mal…
Toda la existencia humana es la historia de la libertad, aunque sea libertad relativa y limitada, pero libertad, libertad de hacerse mal a sí mismo, de hacerse bien a sí mismo, de pensar una cosa dentro de sí mismo o de pensar otra, de desear una cosa u otra, de hablar una cosa u otra… Y desde luego a los demás, empezando por el círculo más cercano hasta el más lejano…
Incluso libertad de pensar, o dicho de otro modo, alguien está pensando durante años, una realidad, y se dice hasta aquí me quedo, y ya no sigue pensando más en ello, ya ha encontrado la solución. Es decir, ya se ha instalado en una ideología y ya solo la modificará levemente… es decir, se detiene en el pensamiento… en la libertad de la voluntad sobre el pensamiento… y sobre el propio pensar, y esto puede suceder lo mismo en la percepción, en el deseo, en la emoción, en la memoria, en la voluntad, etc.
¿Pero al elegir, sean pensamientos o ideas o actos o deseos o emociones o sentimientos, podemos equivocarnos o podemos acertar, en mayor o menor grado…?
187.
أنا لا أعتقد أن أحدا يجب قراءة كتاباتي إن لم يكن قد قرأ مئات الكتب في الأدب ومئات من الكتب في الفلسفة ومائة كتب العلوم والتكنولوجيا مئات من الكتب ومئات الكتب اللاهوت الديني الأهم في العالم ومن جميع الثقافات ... لا أعتقد أن لدينا الحق في طلب أي شخص أن يقرأ قبل كتاباتي، أجهزة الكمبيوتر المحمولة، إذا لم يكن قد قرأ والفكر ويعتقد أن كل هذه الأعمال. لأن هذه الأعمال العظيمة، الأعمال العظيمة والمؤلفين كبيرة من جميع الثقافات والأوقات روائع والأعمال الكلاسيكية ورائعة، بحيث يصبح لديهم لقراءة والتفكير في هذه الأعمال، وبعد ذلك إذا كان لديك الوقت، وقراءة آراء الآخرين، وربما خلال الآخرين، أجهزة الكمبيوتر المحمولة ... لذلك هناك فئتين، الأولى، والمعلمين والأعمال العظيمة في جميع المعارف والأنواع والعصور والثقافات والأزمنة، وثانيا، مصالح الآخرين، سواء كانوا من أفضل الكتب مبيعا أم لا هي ...
'ana la 'aetaqid 'ann 'ahadaan yjb qra'atan kitabati 'iin llam yakun qad qara miat alkutub fi al'adab w miat min alkutub fi alfilsifat wamiayat kutib aleulum w alttiknulujia miat min alkutub w miat alkutub alllahut alddini al'ahamm fi alealam wamin jmye alththaqafat ... la 'aetaqid 'ann ladayna alhaqq fi talab 'ay shakhs 'ann yaqra qabl kitabati , 'ajhizat alkambiutir almahmulat , 'iidha lm yakun qad qara walfikr w yaetaqid 'ann kl hadhih al'aemal . li'ann hadhih al'aemal aleazimat , al'aemal aleazimat walmuallafin kabiratan min jmye alththiqafat w al'awqat rawayie w al'aemal alklasikiat warayieatan , bihayth yusbih ladayhim lqra't walttafkir fi hadhih al'aemal , w baed dhlk 'iidha kan ladayk alwaqt , waqara'at ara' alakharin , w rubbama khilal alakharin , 'ajhizat alkambiutir almahmula ... ldhlk hunak fiatayn , al'uwlaa , walmuelimayn w al'aemal aleazimat fi jmye almaearif wal'anwae waleusur w alththiqafat wal'azmanat , wathaniaan , masalih alakharin , swa' kanuu min 'afdal alkutub mubieaan 'am la hi ...
+++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
186.
No creo que nadie deba leer mis escritos si antes no ha leído los cien libros de literatura y cien libros de filosofía y cien libros de ciencia y cien libros de tecnología y cien libros de religión teología más importantes del mundo y de todas las culturas…
No creo que yo tenga derecho a pedir a nadie que lea antes mis escritos, Cuadernos, si antes no ha leído, reflexionado, pensado todas esas obras. Porque esas grandes obras, las grandes obras y grandes autores de todas las culturas y tiempos son obras maestras y clásicas y geniales, por tanto tienen que leer y pensar esas obras, y después si tienen tiempo, leer las de los demás, y quizás dentro de los demás, Cuadernos…
Por tanto hay dos categorías, primero, las obras maestras y geniales en todos los saberes y géneros y épocas y tiempos y culturas, y en segundo lugar, las de los demás, sean estas best-sellers o no lo sean…
186.
I do not think anyone should read my writings if he has not read a hundred books of literature and a hundred books on philosophy and a hundred science books and a hundred books technology and a hundred books most important religious theology of the world and from all cultures ... not I think I have the right to ask anyone to read before my writings, notebooks, if he has not read, thought, thought all these works. Because these great works, great works and great authors of all cultures and times are masterpieces and classic and brilliant works, so they have to read and think about these works, and then if you have time, read those of others, and perhaps within others, notebooks ... so there are two categories, first, the teachers and great works in all knowledge and genres and eras and times and cultures, and secondly, those of others, whether they are best-sellers or not are ...

No hay comentarios:

Publicar un comentario