miércoles, 6 de septiembre de 2017

FRAGMENTOS A - 161-165 Y OTROS.



Cuadernos Soliloquios
5 de enero 2016.
165.
¿Puede un país o una sociedad o un colectivo o parte de una sociedad, país, colectivos entrar en una especie de locura colectiva transitoria, en una especie de autosuicidio colectivo y de autolocura colectiva sin ser consciente de ello?
¿El dolor, el sufrimiento, el hambre, la desesperación, la desesperanza puede llevar a parte de una sociedad, país, diferentes colectivos a una especie de locura colectiva sociopolítica?
¿Y de forma similar, cuando una persona individual, le ha sucedido un mal enorme a nivel individual, una enorme desgracia, no es capaz de superar ese dolor, porque la desgracia es tan grande, que de alguna forma se enajena, al menos temporalmente, y puede suceder esto por muchas razones, y todo el mundo admite esta posibilidad y esta realidad…?
¿Lo mismo sucede o puede suceder a parte de una sociedad o un país, que ante una enorme desgracia o mal o sufrimiento se cae en una especie de desesperación…? ¿Y esa misma sociedad toma soluciones y respuestas que no ayudan a solucionar el problema, sino entrar en mayor grado de pena, angustia, sufrimiento…?
¿Y después existen grupos o colectivos o ideologías o banderas que son especialistas en aprovechar el desaliento, la desesperación, la angustia de la gente, o de parte de la gente, llevando a esa sociedad hacia situaciones aún peores, a soluciones, que son aún peores…?
¿Por qué en nombre de realidades no reales, pueden llevar a esa sociedad a soluciones más irreales…?
¿Y cuándo la sociedad ya está metida en una solución irreal, debido al sufrimiento de una parte importante de la sociedad, y también debido a la falta de formación y de conocimientos en los problemas sociales, políticos, económicos, etc., entonces ya la solución se agrava aún más, y la cosa se complica aún más…?
¿Y todo contribuye a más confusión y a mayor confusión, a más error, a error sobre error…?
¿Incluso pudiendo afectar a la estabilidad del Estado, y cuándo el Estado se desestabiliza, o podría desestabilizarse el Estado…? ¿Y si el Estado entra en crisis o se desestabiliza, los males y sufrimientos y angustias, al menos potencialmente se pueden multiplicar de forma ostensible y aún más preocupante…?
¿Sí o no, o sí o no, o cuánto sí y cuánto no…?
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
5 de enero 2016.
164.
¿Los pensadores y los científicos sociales y los humanistas y los artistas y los escritores si fuesen más humildes y más modestos quizás contribuirían más y mejor para el bien de la sociedad, para el bien común y para el bien general…?
¿Si los intelectuales, si la clase intelectual fuese más modesta y más humilde, intentarían ver la realidad, la realidad del momento con más claridad mental, o al menos, expresarían con más humildad y modestia y racionalidad que no tienen la verdad completa…?
¿Y se darían cuenta, que no hay que estar al dictado de una ideología, o al menos si se está, hay que intentar que esa ideología se ponga en armonía con la realidad, y no solo con lo que esa ideología o bandera o grupo o colectivo quiere o desea?
¿No hay que confundir la realidad con los deseos y las intenciones y los fines, la realidad es la realidad y el resto de deseos e intenciones y fines y metas son otra cosa, son otras cosas, son otras realidades posibles…?
¿Así, de esta forma más sencilla y simple, la clase intelectual nos daría y regalaría ideas que nos podrían servir, a los que no sabemos tanto para entender y comprender el mundo…?
¿Nadie admitiría en su sano juicio que fuese al médico y éste le engañase o le equivocase adrede, por tanto, no debería la clase intelectual, en todos sus parámetros ser modesta e intentar que sus juicios sean más verídicos y más verdaderos…?
¿Y quizás distinguir entre lo mejor que no es posible de momento, y lo bueno y conveniente, de momento, que quizás no sea lo mejor pero es lo más conveniente…?
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
5 de enero 2016.
163.
¿Todas las épocas son complejas, cuando se viven desde dentro?
¿Todas las épocas sufren cambios, y viviendo en cada época, los cambios son muy importantes, comparados con su pasado…?
¿Todo cambia en algo y todo no cambia en algo…?
¿La cuestión es qué podemos aprender del pasado y qué podemos aprender de los futuros previsibles en un corto o medio plazo de tiempo…?
¿Diríamos que la historia es una especie de proceso, por el cual, hay una serie de décadas que “no se producen grandes cambios” y después vienen otras épocas “que estallan los cambios” o mejor dicho en todas las épocas se producen cambios, pero se van asimilando, y después vienen otras, que estallan todos los cambios, sin saber como asimilarlos…?
¿Pero qué pensar de nuestra época o tiempo…? ¿Qué constantes y qué variables encontrar…?
¿Estamos asistiendo a tantos fenómenos que se entrecruzan, en unas zonas más que en otras, estamos asistiendo al cambio y a más que al cambio…?
¿Un mundo globalizado ya en todos los sentidos, o en casi todos los sentidos, y por otro lado, Europa no es capaz de soportar todas las tensiones que esos cambios y otros se están produciendo…? ¿O la población no es consciente de todos los cambios que se están produciendo…? ¿Ya no estamos en una situación como la de hace cincuenta años, o incluso treinta años, pero tampoco sabemos en qué terminará esta situación o dicho de otro modo, estamos en medio, y no sabemos como terminará, o mejor dicho, cuándo llegaremos a otra etapa en la cual Europa y el mundo se estabilice de alguna manera…?
¿Qué no lo sepa yo, no tiene importancia, pero quizás no lo sepa nadie…?
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
 05 enero 2016.
Cuadernos Soliloquios
3 de enero a las 8:42 ·
162.
“Esbozo de listas de libros u obras literarias con mayor cantidad de palabras/words de un solo autor y de un único título, no obras completas del autor, en alfabetos occidentales”.
Outline of lists of books or literary works with most words / words of one author and one title, not complete works of the author, in western alphabets. "
Übersicht über Listen der Bücher oder literarischen Werken mit den meisten Wörter / Worte eines Autors und ein Titel, nicht Gesamtwerk des Autors, in der westlichen Alphabete. "
الخطوط العريضة للقوائم الكتب أو الأعمال الأدبية مع معظم الكلمات / كلمات مؤلف واحد وعنوان واحد، ويعمل يست كاملة للمؤلف، في الحروف الهجائية الغربية ".
এক লেখক এবং একটি শিরোনাম, পশ্চিম বর্ণমালা লেখক এর সম্পূর্ণ কাজ না করে, অধিকাংশ শব্দ / শব্দ দিয়ে বই বা সাহিত্যিক কাজ তালিকা সীমারেখা. "
纲的书籍或文学作品有一个作者一个标题作者不完整的作品在西方字母文字大多/单词列表。
Aperçu des listes de livres ou d'œuvres littéraires avec la plupart des mots / mots d'un auteur et un titre, œuvres non complètes de l'auteur, dans alphabets occidentaux "
एक लेखक और एक शीर्षक, पश्चिमी अक्षर में लेखक का पूरा नहीं काम करता है, के सबसे शब्द / शब्दों के साथ किताबें या साहित्यिक कृतियों की सूची की रूपरेखा। "
1
著者と1タイトル、西部のアルファベット著者の完了していない作品のほとんどの言葉/言葉で本や文学作品のリストの概要。」
План списков книг или литературных произведений с большинством слова / слов одного автора и одного названия, не полное собрание сочинений автора, в западных алфавитов ".
ایک مصنف اور ایک عنوان، مغربی حروف میں مصنف کی مکمل نہیں کام کرتا ہے، کے سب سے زیادہ الفاظ / الفاظ کے ساتھ کتابوں یا ادبی کام کی فہرستوں کا خاکہ. "
Bir yazar ve bir başlık, batı alfabelerinde yazarın tam değil eserlerin çoğu kelime / kelimeler ile kitap veya edebi eserlerin listelerinin Anahat. "
קווי המתאר של רשימות ספרים או יצירות ספרותיות עם רוב המילים / מילות של מחבר אחד ואחד כותרת, עבודות לא מלאים של המחבר, באלפבית מערבי. "
Disposition av listor över böcker eller litterära verk med de flesta ord / ord av en författare och en titel, inte kompletta verk av författaren, i västra alfabet. "
“Esbozo de listas de libros u obras literarias con mayor cantidad de palabras/words de un solo autor y de un único título, no obras completas del autor, en alfabetos occidentales”.
Outline of lists of books or literary works with most words / words of one author and one title, not complete works of the author, in western alphabets. "
1º J.M.M. Caminero, Soliloquios o Cuadernos o Ensayos o Enciclopedia Filosofía (44 volúmenes o tomos, 44.200 páginas/pages, contiene aproximadamente/approximately 22.000.000 palabras/words) . Español o castellano.
2º Adolf Wölfli, Sin Título. 25.000 páginas. 1600 ilustraciones en 45 tomos.
3º Mark Leach, Marienbad My Love (contiene aproximadamente/approximately 17.000.000 palabras/words). Inglés.
4º Henry Darger, The Story of The Vivian Girls, in […].
(Contiene aproximadamente/approximately 23.000 páginas, 16.000.000 de palabras/words). Inglés.
5º Nigel Tomm, The Blah Story (contiene aproximadamente/approximately 11.300.000 palabras/words). Inglés.
6º Amiel, Diario íntimo. (Contiene 15.000 páginas).
7º Mohiuddin Nawab, Devta (contiene aproximadamente/approximately 11.200.000 palabras/words escrita en urdu).
8º H. Balzac, La comedia humana (contiene 95 partes más 48 partes inacabadas, contiene aproximadamente/approximately 11.000.000 palabras/words). Francés.
9º Joe Gould, Historia oral de nuestro tiempo. (Contiene aproximadamente/approximately 10.000.000 palabras/words). Inglés. (Nunca se ha encontrado el manuscrito, ni la obra, solo mil páginas).
10º John Cheever, Los Diarios de John Cheever. (Contiene aproximadamente/approximately 3.500.000 palabras/words). Inglés.
11º Robert Jordan completado por Brandon Sanderson, Wheel of Time fantasy series o Rueda del tiempo (contiene aproximadamente/approximately 3.400.000 palabras/words). Inglés.
12º Andrés Trapiello, Salón de los pasos perdidos (contiene aproximadamente 10.300 páginas, aproximadamente 3.000.000 palabras/words). Castellano o español.
13º Marija Jurić Zagorka, Gordana (contiene aproximadamente/approximately 5.300 páginas/pages, aproximadamente/approximately 2.300.000 palabras/words). Croata.
14º Benito Pérez Galdós, Episodios Nacionales (46 tomos, contiene aproximadamente/approximately 2.200.000 palabras/words). Español o castellano.
15º Madeleine y Georges de Scudéry, Artamène o El gran Ciro (contiene aproximadamente/approximately 2.100.000 palabras/words). Francés.
16º Jules Romains, Los Hombres de Buena Voluntad (contiene aproximadamente/approximately 2 millones, setenta mil de palabras/words). Francés.
17º Cevn Maguire, Trial by Tenderness (contiene aproximadamente/approximately 2.000.000 palabras/words). Ingles.
18º Marcel Proust, En Busca del tiempo perdido (contiene aproximadamente/approximately 1.500.000 palabras/words). Francés.
19º Asimov, Fundación (contiene aproximadamente/approximately 1.450.000 palabras/words). Inglés.
20º L. Ron Hubbard, Misión en la tierra (contiene aproximadamente/approximately 1.2000.000 palabras/words). Inglés.
21º Madison Cooper, Sironia, Texas (contiene aproximadamente/approximately 1.100.000 palabras/words). Inglés.
22º Etc.
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
05 enero 2016.
Cuadernos Soliloquios
3 de enero a las 8:42 ·
154.
Siempre se dice que hay que mantener al pueblo inculto y no formado para mejor gobernarlo. Pero es un error. A más incultura del pueblo más difícil gobernarlo.
Por la sencilla razón, a menos conocimientos sociales y políticos y económicos del pueblo. El pueblo es más irracional en sus formas de pensar y sentir sobre los temas de la política, la sociedad, la economía. Es decir, no distingue claramente entre lo que se puede conseguir y lo que no se puede conseguir, entre lo posible y lo probable y lo real. Y entonces puede tomar opciones no racionales, o aún menos racionales…
Cosa que se ha visto a lo largo de la historia. El pueblo se ha rebelado y ha creado cientos de motines, revueltas, cierto es que para haber revoluciones tiene que haber líderes que manejen esa insatisfacción o esas posibles revueltas y motines.
En cambio el pueblo si está más formado, tiene mayor autocontrol sobre si mismo, en tiempos de bonanzas y en tiempos de crisis. Y aunque parezca que es más difícil gobernar es más fácil.
Es más difícil de gobernar en tiempos de bonanza y de riqueza, porque es más crítico, pero cuándo vienen las crisis más graves, al ser más crítico, tener más ideas y más conocimientos acertados, es más fácil de gobernar, porque es más racional, con más sentido común, sabiendo distinguir entre lo real y lo posible, entre sacrificarse ahora más, para conseguir un poco más en el futuro, entre lo real posible y entre lo no posible…
Es mi opinión. El problema de hoy de Hispania es que el pueblo, y yo soy pueblo tiene muy pocos conocimientos de política real y de economía real y de sociología real, etc.
¿O no, o cuánto no o cuánto si…?
154.
Sekogaš go kažuva da gi zadrži luǵeto neobrazovani i neobučeni za podobro da upravuvaat so nea. No, toa e greška. Potežok vladeat nepoznavanje na luǵeto.
Od prosta pričina, osven sociJalni i politički i ekonomski znaenje na luǵeto. Seloto e iracionalno vo nivniot način na razmisluvanje i čuvstvo za prašanjata na politikata, opštestvoto, ekonomiJata. Toa e, toa ne pravi razlika meǵu ona što Jasno može da se postigne, a što ne može da se postigne, meǵu možnite i veroJatno i realno. A potoa može da se zeme ne-racionalna, ili duri i pomalku racionalen izbor ...
Nešto što se gleda vo tekot na istoriJata. Luǵeto se pobunile i sozdade stotici nemiri, buntovi, da bidete sigurni deka revolucii mora da ima lideri koi upravuvaat so ovie možno deka nezadovolstvo i nemiri i nemiri.
Meǵutoa, ako poveḱe luǵe obučeni, ḱe imate poveḱe samo-kontrola nad sebe, vo vreme na granki i vo vreme na kriza. I iako se čini deka toa e ušte poteško da se upravuva toa e polesno.
Toa e ušte poteško da se upravuva vo vreme na prosperitet i bogatstvo, zatoa što e poveḱe od klučno značenje, no koga naJserioznite krizi doJde, da bide pokritičen, poveḱe idei i poprecizni soznaniJa, toa e polesno da vladeat, zatoa što toa e poracionalno, so poveḱe zdrav razum, tie znaat kako da se napravi razlika pomeǵu vistinski i možno, meǵu žrtvata sega da dobie nešto poveḱe vo idnina, meǵu realnosta i pomeǵu ona što ne može da bide ...
Toa e moe mislenje. Denes problemot e vo toa što luǵeto HispaniJa, i Jas sum mnogu malku luǵe imaat poznavanje na realnata politika i realnata ekonomiJa i realno sociologiJata, itn
Ili ne, ili kolku e ili kako da ne ako ...?
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
05 enero 2016.
Cuadernos Soliloquios
3 de enero 2016.
155.
¿Si los verdugos no son castigados aquí, ni existe Otro Mundo dónde al menos, se puedan arrepentir de su mal, entonces los verdugos ganan la partida?
¿Si después no hay Ningún Lugar que al menos exista justicia, o el injusto sea consciente de su injusticia el mundo parece que tiene menos sentido?
¿Y todos podemos ser o somos verdugos y víctimas, en algunas ocasiones verdugos, en otras víctimas?
¿Pero al menos exista Un Lugar dónde exista la verdad y la Verdad y por tanto, cada uno pueda examinarse ante ella, y arrepentirse al menos del mal causado…?
¿Del mal innecesario causado, del mal adrede causado…?
¿Y al menos dar lugar al arrepentimiento y pedir perdón a las victimas…?
¿Las víctimas de los campos de exterminio, ha habido verdadera justicia aquí en la tierra? ¿Usted niega que no haya Otra Vida, y por tanto, tampoco una Justicia en Otro Lugar… o al menos, tiempo suficiente para arrepentirse, que cada uno pueda arrepentirse…?
155.
Калі злачынцы не пакараныя тут, ні там іншы свет, дзе, па меншай меры, можа пакаяцца ў сваіх злых спраў, то каты выйграць гульню?
Калі няма, то ёсць няма месца, па меншай меры справядлівасць, ці несправядліва несправядлівасць ведае аб свеце, здаецца, менш сэнсу?
І ўсё можа быць ці каты і ахвяры, каты некаторых выпадках іншых ахвяр?
Але ёсць, па меншай меры адно месца, дзе ёсць праўда і праўда, і таму кожны можа быць разгледжана перад гэтым, і пакаяцца зла выклікала па меншай меры ...?
Няправільны непатрэбным Дэль выклікала наўмысна зло ...?
І па меншай меры прывесці да шкадаванне і прынесці прабачэнні ахвярам ...?
Ахвярамі лагераў смерці, было рэальнае правасуддзе тут, на зямлі? Ці ёсць у вас адмаўляць, што няма ніякай замагільнага жыцця, і, такім чынам, няма справядлівасці дзесьці яшчэ ... ці, прынамсі, дастаткова часу, каб пакаяцца, пакаяцца не кожны можа ...?
Kali zlačyncy nie pakaranyja tut , ni tam inšy sviet , dzie , pa mienšaj miery , moža pakajacca ŭ svaich zlych spraŭ , to katy vyjhrać huĺniu ?
Kali niama , to josć niama miesca , pa mienšaj miery spraviadlivasć , ci niespraviadliva niespraviadlivasć viedaje ab sviecie , zdajecca , mienš sensu ?
I ŭsio moža być ci katy i achviary , katy niekatorych vypadkach inšych achviar?
Alie josć , pa mienšaj miery adno miesca , dzie josć praŭda i praŭda , i tamu kožny moža być razhliedžana pierad hetym , i pakajacca zla vyklikala pa mienšaj miery ... ?
Niapraviĺny niepatrebnym Deĺ vyklikala naŭmysna zlo ... ?
I pa mienšaj miery pryviesci da škadavannie i pryniesci prabačenni achviaram ... ?
Achviarami lahieraŭ smierci , bylo reaĺnaje pravasuddzie tut , na ziamli? Ci josć u vas admaŭliać , što niama nijakaj zamahiĺnaha žyccia , i , takim čynam, niama spraviadlivasci dzieści jašče ... ci, prynamsi, dastatkova času , kab pakajacca , pakajacca nie kožny moža ... ?
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
05 enero 2016.
Cuadernos Soliloquios
3 de enero 2016.
157.
Una obra de arte hoy para ser considerada de valía tiene que ir firmada por cuatro tipos de firmas: la del autor, la de marchantes y galeristas poderosos internacionales, la de coleccionistas internacionales de gran renombre, por la crítica universitaria y museos de alto estanding en las artes.
Si se juntan esas cuatro firmas en la obra de un autor, ese autor va ascendiendo, si no se reúnen esas cuatro tipos de firmas, ese autor, o no asciende por la escalera del valor y de la valía, de los precios ascendentes, ni en la consideración progresiva de que su obra vale o tiene más valor económico y cultural y artístico.
O va descendiendo poco a poco.
La situación actual, es que el valor de una obra de arte o un artista, ya no tiene que competir con su comarca, país o sociedad, o includo continente o cultura, sino con todo el mundo. Por tanto, en los próximos años y décadas veremos como la mayoría de artistas y autroes, irán reduciéndose su valor, al tener que competir con una mercado mundial, de cientos de miles de artistas, de millones de obras de arte.
Pero también sucederá al analizar el pasado, ya un siglo de poesía de un país o lengua, tendrá que competir no solo con su país o sociedad o Estado o lengua, sino con todo su continente, pero además con toda su civilización o cultura. Pero además con lo que se hizo en ese siglo, en todo el mundo…
Veremos como muchos valores tendrán que ir disminuyendo su valor estético y artístico y conceptual, y su valor monetario de intercambio… Y esto, esto sucederá en todas las artes, en todas…
157.
karngear nei selb ban chat touk thngai nih daembi klay chea robsa mean tamlei mean nung trauv ban choh hatthalekhea daoy krom houn chea buon braphet : chea anak niponth nei chhmuonh anak mean amnach a nd r cheate ning mcheasa vichetrasaeal bramoul lbi chhmoh antorchate riahkn ning samreab saromontir sakl vityealy sd ng da r khpasa now knong selb .
bae sen chea krom houn del teang buon neak nih ban chuob now knong kar ngear robsa anak niponth muoy del ban niponth laeng brasen bae anak teang buon braphet robsa krom houn min trauv ban chuob anak niponth , ryy kar kaen laeng ch ntae r pi tamlei ning tamlei nei kar kaen laeng tamlei ryy kar dak banhchoul bantich mtong nei kar thveu karngear robsa keat ryy vea ban thveu aoy tamlei sedthakechch ning vobb th ning selb chea chraen tiet .
ryy choh bantich mtong .
sthanphap bachchobbann ku tha tamlei nei kar ngear selb ryy selbokr muoy , ning min mean kar brakuot bracheng cheamuoy tambn bratesa robsa puokke , ryy sangkom ryy tvib ryy b ntoh includo bonte chea muoy nung anak real knea . hetonih haey ban chea now knong bonman chhna khang moukh nih ning cheachraen tosavotsaa mk haey del yeung nung meul pi rbieb del selbokr selb karini ning autroes bamphot del airng trauv ban kat banthoy tamlei robsa vea mean kar brakuot bracheng cheamuoy tiphsaear piphoplok muoy nei mnoussa reab ry reabpean neak nei selbokr , snadai selb lean neak .
bonte themtang kaet mean laeng daembi vipheak ateitkal , kamnapy satavotsa ti muoy nei bratesa muoy ryy pheasaea , nung mean kar brakuot bracheng min troem te cheamuoy bratesa ryy sangkom ryy rodth ryy a nta t robsa keat bonte cheamuoy nung krob tvib robsa khluon bonnaoh te bonte them teang asa cheamuoy nung rikachamreun ryy b ntoh robsa puokke . bonte now knong kar banthem tow leu avei del trauv ban thveu ruoch now knong satavotsaa noh , now choumvinh piphoplok ...
yeung nung meul kheunh pi rbieb chea chraen del tamlei trauv te mean kar thy choh tamlei chea sa ph n php ning selb ning tossaan robsa khluon ning tamlei roubeyovottho nei kar thveu peanechchokamm ... haey nih vea nung kaet laeng now knong visay selb teang asa noh now knong teang asa ...
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
3 de enero 2016.
151.
Muchos creíamos que con internet, nuestra producción cultural, cada uno según su especialidad o saber o arte o actividad podría tener u ocupar un pequeño lugar en el mundo de la cultura, de la actividad y creación e investigación cultural…
Pasan los lustros y te das cuenta, al menos este es mi caso, que mi actividad y producción cultural, sea en filosofía, literatura, arte plástico, poesía, ensayo, artículos periodísticos, etc., no existe prácticamente en el mundo…
Y desde luego es público, porque publicar es hacer público algo, en este caso un escrito o una producción cultural. En este caso en vez de hacerse público a través del sistema Gutenberg, con una obra o libro de cien ejemplares o de un millón, en este caso se hace público en un sistema que hemos red de internet o la web, y puede que la lean o la vean diez o cinco o cien o mil personas…
Pero era lógico que sucediese lo que ha sucedido, si existen un millón de escritores o de artistas o de pensadores o de cualquier otra actividad, con cien mil páginas en internet o cien mil twitter o cien mil facebooks, es imposible leer todo. Nadie lo puede hacer…
Es decir, que alguien de Sri Lanka o Laponia o las islas Seychelles puede estar publicando o colgando en internet una maravilla musical, o teatral o poética o plástica o filosófica o matemática y quizás posiblemente quede olvidada o ignorada durante décadas…
Claro está hoy hay una opinión generalizada que dice que una obra genial o maestra no se perdería en el mundo…, ¿pero las que son notables pero no geniales, o son normales pero no geniales o son mediocres pero no geniales se pierden…?
¿Y qué es lo genial, qué es lo notable, qué es lo normal o bueno, qué es lo mediocre y qué es lo pésimo en arte o en filosofía o en ensayos o en teatro o en poesía o en música o en…?
151.
rai khon seu va thi mi in toe ned kan pha lid vad tha na thoa khong phuak hao aet la khon tam kan phi sed ru khuaam hu lu sin la pa ru kid cha koa khong khao chao cha sa mad mi ru vai kva pen sa than thi mi kha nad nony nai olk khong vad tha na thoa kid cha koa lae kan sang lae kan khon khva vad tha na thoathi thod sa vad thi pai odny thi thanhen ban si yu yang nony ni aemn ko la ni khong kha pha chao kid cha koa khong kha pha chao lae kan pha lid vad tha na thoa thang yu nai pad sa nya van na kha di si la pa sai ta poetry essays bod khuaam nai nang su phim lae un mi bomi virtually naiolk lae aen non va sa tha la na pho va ka thu man pen thi cha phoeny aeph bang sing bang yang nai ko la ni ni pha lid lai lak ak son ru vad tha na thoa nai ko la ni aethn thi cha kai ma pen sa tha la na odny phan la bobkan Gutenberg kab kan hed viak lu nang su khong hony soa nao ru pen lan nai ko la ni ni man aemn sa tha la na nai la bob thi mi kheu khai in toe ned ru veb sai t dai lae than ad cha dai anman ru boeng ha ru sib ru hony ru pen phan pa sason aet va man aemn hed phon thi cha koed khun sing thi dai koed khun tha hak va mi pen lan si la pin ru nak khian ru nak khid ru kid cha koa un thi mi pen hony phan na kiav kab in toe ned ru pen honyphan twitter fe s buk ru pen hony phan man pen pai bo dai thi cha dai an thuk sing thuk yang bo mi phai sa mad heddai kha pha chao mai khuaam va va phu dai phu nung chak pa thed si lang karu Lapland ru Seychelles sa mad dai hab kan chad phim ma ru bok don ti in toe ned hony ru sa aedng la khon ru bod ka vi ru thong yangru philosophical lu kha nid sad lae bang thi ad mi ad cha dai hab lum ru la ven soa lab kan thod sa vadthi aen non va nai mu ni mi thad sa na aeph kha jai rai thi kav va kan hed viak thi nying hainy ru khu a chan cha bo dai hab kan sun sia naiolk aemn aet phuak khao chao aemn nang su aechng kan aet bo nying hainy ru aemn pok ka ti aet bo dai thi nying hainy rumi mediocre aet bodi kan sun sia lae sing thi pen thi nying hainy sing thi pen khoa pen sing thi pok ka ti ru thi di pen singthi mediocre lae sing thi kha pha chao dud nai sin la pa ru pad sa nya lu kan thod long ru sa aedng la khon ru bod ka vi ru don tiru
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
3 de enero 2016.
161.
“Epopeyas o Poemarios con mayor cantidad de versos
aproximadamente en el mundo”.
"Epics or poems largest number of verses approximately in the world". "Epics oder Gedichte größte Anzahl von Versen etwa in der Welt. " “诗或诗歌数量最多的诗句 约在人间
"
Эпос или стихи Наибольшее количество стихов примерно в мире ".
"
أكبر عدد الملاحم أو قصائد من الآيات تقريبا في العالم ".
আয়াত "মহাকাব্য বা কবিতা বৃহত্তম সংখ্যা প্রায় বিশ্বের. "
छंद की "महाकाव्य या कविताओं की सबसे बड़ी संख्या लगभग दुनिया में। "
詩の「叙事詩や詩の最大数 およそ世界に。」
"Epics eller dikter största antalet verser ungefär i världen. "
Ayetlerin "Destanları veya şiirler büyük sayı Yaklaşık dünyada. "
1º Cantar del Rey Gesar.
Contiene aproximadamente/approximately 1.000.000 de versos aproximadamente. Idioma Tibetano.
2º Mahabharat, Viasa, Vaisam Paiana, Ugrasrava Sauti. Contiene aproximadamente/approximately 328.000-380.000 versos aproximadamente5. Sanscrito.
3º La Epopeya de Manas. Epopeya del pueblo Kirguiz. La versión de Sagymbai Orozbakov cuenta con 180.378 versos.
4º Shanameh o El Libro de los Reyes, Firdusi. 120.000 versos aproximadamente. Persa.
5º Elegías de varones ilustres de las Indias, Juan de Castellanos6. Contiene aproximadamente/ approximately 113.609 versos aproximadamente. Español o castellano.
6º La epopeya Darangen de los maranao del lago Lanao, consta de 17 ciclos y 72.000 versos. Filipinas.
7º Ramayana (contiene aproximadamente/approximately 50.000 versos aproximadamente). Sanscrito.
8º Epopeya Filosófica, J.M.M. Caminero (contiene aproximadamente/approximately 45.000 versos). Español o castellano.
9º La Gerusalem Liberata. Torquato Tasso. 40.000 versos aproximadamente9.
Italiano.
10º El Bernardo o La Derrota de Roncesvalles. Bernardo Balbuena. 40.000 versos aproximadamente. Castellano o español.
11º La Biblia. 31.102 versículos.
12º Kalevala. 23.000 versos aproximadamente. Finlandés.
13º Hojas de Hierba, Walt Whitman. 20.000 versos aproximadamente. Inglés.
14º Eneida. Virgilio. 17.700 versos aproximadamente. Griego clásico.
15º Iliada. Homero. 15.693 versos aproximadamente. Griego clásico.
16º Canto General, Pablo Neruda. 15.000 versos aproximadamente. Castellano o español.
17º La Divina Comedia. Dante. 14.233 versos aproximadamente. Italiano.
18º El Paraíso Perdido, Milton. 10.565 versos aproximadamente. Inglés.
19º Omeros, Derek Walcott. Aproximadamente 10.000 versos. Inglés.
20º Odisea. Homero. 10.000 versos aproximadamente19. Griego clásico.
21º La Araucana. Alonso de Ercilla. 9.800 versos aproximadamente. Castellano o español.
22º Farsalia. Lucano. 8.000 versos aproximadamente. Latín.
23º La Henriada. Voltaire. 7.863 versos aproximadamente. Francés.
24º Etc.

No hay comentarios:

Publicar un comentario