miércoles, 6 de septiembre de 2017

FRAGMENTOS A - 101-105.



Cuadernos Soliloquios
14 de agosto 2015 a las 0:23 · 2015.
105.
Para conocerse a sí mismo, hay que tener datos verídicos y verdaderos sobre sí mismo, además tener conceptos verdaderos sobre si mismos.
Y disponer de datos y observaciones verdaderos o lo más verdaderos posibles de la realidad externa, y conceptos e ideas lo más verdaderos de la realidad externa.
Y combinar de forma adecuada estos cuatro aspectos de la realidad, dentro de uno mismo y en uno mismo…
105.
To know yourself, you must be true and accurate data about himself also be true about themselves concepts.
And have real data and observations or as true potential of external reality, and concepts and ideas as true external reality.
And appropriately combining these four aspects of reality within oneself and in oneself ...
105.
Si aad naftaada og, waa in ay ahaadaan xog run ah oo sax ah oo ku saabsan isaga qudhiisuna waa run naftooda ku saabsan fikradaha.
Oo waxay leeyihiin xogta dhabta ah iyo indha indheyn ku iman kara sida dhabta ah ee xaqiiqda dibadda, iyo fikradaha iyo sida xaqiiqada run dibadda.
Oo ku habboon isku kuwaas oo afar ka mid ah dhinacyada xaqiiqada layska gudaha iyo qofka in ...

++++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
14 de agosto a las 0:21 · 2015.
104.
Si hay un 1% de personas más inteligentes del mundo. Son setenta millones de personas actualmente.
Estás si se les educa correctamente, si tienen buenas costumbres podrán cambiar el mundo en cientos de aspectos, grandes o pequeños, en todos los sectores de la sociedad.
Si creemos que a mayores verdades, el mundo irá hacia mejor. Siempre, inexorablemente el mundo irá hacia mejor… Aunque no sepamos lo que es lo mejor…
Pero esas personas que tengan esos niveles de inteligencia, también llevan sobre ellas un gran peso, una tonelada de ocupaciones y preocupaciones. Muchos y muchas de esas personas serán admitidas en la sociedad y toleradas, me temo, que otras muchas, no sé cuánto tanto por ciento, serán rechazadas de alguna manera u otra.
Esperemos que no se pierdan, no se pierdan a sí mismas, no se pierdan para la sociedad y la humanidad…
¿No se debería crear centros especiales para esas personas, al menos uno o dos en cada ciudad de cierto tamaño…? ¿Así estarían con los parecidos a ellos y ellas, así podrían desarrollar más sus talentos, así no se sentirían tan solos y en tanta soledad, no se sentirían tan raros, tan singulares…?
¿No sería mejor para la humanidad y para la sociedad…? ¿O es que tememos tanto talento…?
104.
If there is a 1% smartest people in the world. Are seventy million people currently.
You are if you are educated properly, if you have good habits may change the world in hundreds of ways, big and small, in all sectors of society.
If we believe that higher truths, the world will go better. Always, the world will inexorably toward better ... Although we do not know what is best ...
But those people who have that level of intelligence, also carry a great weight on them, a ton of occupations and concerns. Many and many of these people will be allowed and tolerated in society, I fear that many others do not know how much percentage will be rejected in one way or another.
Hopefully not lost, not lost themselves, they are not lost to society and humanity ...
You should not create special centers for these people, at least one or two in each city of a certain size ...? So they would be with them and like them, so they could develop their talents, and not feel so alone and so lonely, they would not be so rare, so unique ...?
Would not it be better for mankind and society ...? Or do you fear so much talent ...?
104.
世界で1の賢い人がある場合。現在7000万人がいます。
あなたは良い習慣は、社会のあらゆる分野で、大小の方法、何百もの世界を変えることができる持っている場合は、適切に教育を受けている場合があります。
我々はより高い真理を信じるならば、世界はより良くなります。常に、世界は容赦なく...より良いに向かって、私たちは最善であるかわからないだろうが...
しかし、知性のレベルを持っているそれらの人々は、また、それらに大きな体重、職業や懸念のトンを運びます。多くのこれらの人々の多くは、社会の中で許可され、許容されますが、私は多くの人が何らかの形で拒否されますどのくらいの割合がわからないことを恐れています。
うまくいけば、自分自身を失っていない、失われていない、彼らは社会と人類のために失われていません...
あなたは、特定のサイズの各都市での少なくとも1つまたは2つのこれらの人々のための特別なセンターを作成しないでください...?そこで、彼らは彼らと 一緒に、彼らのように、彼らは彼らの才能を開発し、孤独と孤独を感じることができなかったので、彼らは、とてもユニークそれほど珍しいことではないでしょ ...?う
それは、人類と社会のためのより良いではないでしょうか...?それとも、そんなに才能を恐れませんか...
Sekai de 1-pāsento no kashikoi hito ga aru baai. Genzai 7000 man hito ga imasu. Anata wa yoi shūkan wa, shakai no arayuru bun'ya de, daishō no hōhō, nan hyaku mo no sekai o kaeru koto ga dekiru motte iru baai wa, tekisetsu ni kyōiku o ukete iru baai ga arimasu. Wareware wa yori takai shinri o shinjirunaraba, sekai wa yori yoku narimasu. Tsuneni, sekai wa yōshanaku... Yoriyoi ni mukatte, watashitachiha saizendearu ka wakaranaidarouga... Shikashi, chisei no reberu o motte iru sorera no hitobito wa, mata, sorera ni ōkina taijū, shokugyō ya kenen no ton o hakobimasu. Ōku no korera no hitobito no ōku wa, shakai no naka de kyoka sa re, kyoyō sa remasuga, watashi wa ōku no hito ga nanrakano katachi de kyohi sa remasu dono kurai no wariai ga wakaranai koto o osorete imasu. Umaku ikeba, jibun jishin o ushinatte inai, ushinawa rete inai, karera wa shakai to jinrui no tame ni ushinawa rete imasen... Anata wa, tokutei no saizu no kaku toshi de no sukunakutomo 1tsu matawa 2tsu no korera no hitobito no tame no tokubetsuna sentā o sakusei shinaide kudasai... ? Sokode, karera wa karera to issho ni, karera no yō ni, karera wa karera no sainō o kaihatsu shi, kodoku to kodoku o kanjiru koto ga dekinakattanode, karera wa, totemo yunīku sore hodo mezurashī kotode wanaideshou... ? U sore wa, jinrui to shakai no tame no yoriyoide wanaideshou ka... ? Soretomo, son'nani sainō o osoremasen ka... ?
+++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
14 de agosto a las 0:19 · 2015.
103.
Viendo los resultados y la aceptación por parte de los otros, y llevando en esto, décadas y habiendo enviado parte de lo producido hasta los ratones de cualquier lugar de este páis y esta sociedad, y mucho a Europa y a Norteamérica, debo aceptar la realidad.
Debo ser un escritor-pensador-filósofo-artista mediocre.
No debo sentirme humillado por ello, no debo caer en la depresión, ni en la melancolía, ni los dioses, la naturaleza, el ambiente no me ha otorgado esos dones. Quizás otro u otros me hayan ofrecido, aunque quizás todavía no los haya descubierto…
No puede ser, que cientos y miles de personas, a los que se ha enviado, gran parte de lo escrito, o parte de lo pintado-dibujado. No puede ser que a nadie le interese seriamente, y todo el mundo esté equivocado y yo esté en la certeza. Es más racional, razonable, de sentido común, aceptar que estoy en el error, y en una escala del cero al diez, mi producción cultural, Cuadernos, en su totalidad y en sus diversas dimensiones, tendrá un valor de tres o de cuatro.
Cierto es, que eso sí, aunque sea el último lugar, merezco tener un lugar, el último, pero estar el último. No yo, sino el trabajo realizado… eso sí, el último, al menos el último. Pero estar. No creo que sea mucho pedir…
103.
Seeing the results and acceptance by others, and leading in this, decades and I have sent much of the production to mice anywhere in this country and this society, and much of Europe and North America, I must accept reality.
I should be a writer-thinker-philosopher-artist mediocre.
I do not feel humiliated by this, I must not fall into depression, or melancholia, or the gods, nature, the environment has not given me these gifts. Perhaps another or others have given me, though perhaps still not been discovered ...
It can not be that hundreds and thousands of people, who sent, much of what is written, or part of the painted-drawn. It can not be that no one seriously interested, and everyone is wrong and I am in certainty. It is rational, reasonable, common sense, accept that I am in error, and on a scale from zero to ten, my cultural production, Notebooks, fully and in its various dimensions, will be worth three or four.
Certain it is, yes, even the last, deserve to have a place, the last but be the last. Not I, but the work done ... yes, the last, at least the last. But being. I do not think too much to ask ...
103.
Видя результаты и принятие других, а также ведущие в этом, десятилетия, и я послал большую часть продукции в любом месте мышей в этой стране и в этом обществе, и большая часть Европы и Северной Америки, я должен принять реальность.
Я должен быть писателем-мыслитель-философ-художник посредственный.
Я не чувствую себя униженным, я не должен впадать в депрессию, или меланхолии, или богов, природа, окружающая среда не дал мне эти подарки. Возможно, еще один или другие дали мне, хотя, возможно, до сих пор не были обнаружены ...
Это не может быть, что сотни и тысячи людей, которые присылали, большая часть того, что написано, или часть окрашены обращается. Она не может быть, что никто всерьез не заинтересован, и все не так, и я нахожусь в уверенности. Это более рационально, разумно, здравый смысл, принимаю, что я по ошибке, и по шкале от нуля до десяти, моя культурное производство, Ноутбуки, в целом, и в его различных аспектах, будет стоить три или четыре.
Некоторые это, да, даже в прошлом, заслуживают того, чтобы иметь место, но последний будет последним. Не я, но работа ... да, наконец, по крайней мере, в прошлом. Но, будучи. Я не думаю, что слишком много, чтобы спросить ...
Vidya rezul'taty i prinyatiye drugikh, a takzhe vedushchiye v etom, desyatiletiya, i ya poslal bol'shuyu chast' produktsii v lyubom meste myshey v etoy strane i v etom obshchestve, i bol'shaya chast' Yevropy i Severnoy Ameriki, ya dolzhen prinyat' real'nost'.
YA dolzhen byt' pisatelem-myslitel'-filosof-khudozhnik posredstvennyy.
YA ne chuvstvuyu sebya unizhennym, ya ne dolzhen vpadat' v depressiyu, ili melankholii, ili bogov, priroda, okruzhayushchaya sreda ne dal mne eti podarki. Vozmozhno, yeshche odin ili drugiye dali mne, khotya, vozmozhno, do sikh por ne byli obnaruzheny ...
Eto ne mozhet byt', chto sotni i tysyachi lyudey, kotoryye prisylali, bol'shaya chast' togo, chto napisano, ili chast' okrasheny obrashchayetsya. Ona ne mozhet byt', chto nikto vser'yez ne zainteresovan, i vse ne tak, i ya nakhozhus' v uverennosti. Eto boleye ratsional'no, razumno, zdravyy smysl, prinimayu, chto ya po oshibke, i po shkale ot nulya do desyati, moya kul'turnoye proizvodstvo, Noutbuki, v tselom, i v yego razlichnykh aspektakh, budet stoit' tri ili chetyre.
Nekotoryye eto, da, dazhe v proshlom, zasluzhivayut togo, chtoby imet' mesto, no posledniy budet poslednim.
Ne ya, no rabota ... da, nakonets, po krayney mere, v proshlom. No, buduchi. YA ne dumayu, chto slishkom mnogo, chtoby sprosit' ...
+++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
14 de agosto a las 0:18 · 2015.
102.
Siempre he querido ser un escritor-pensador-pintor. Aunque a casi nadie interese mi producción en este campo. Esta será una de mis cruces.
Debe ser que no tengo suficiente talento y capacidad en esta actividad.
102.
I always wanted to be a writer-philosopher-painter. Although almost anyone interested in my production in this field. This will be one of my crosses.
It must be that I have enough talent and ability in this activity.
102.
Mainū hamēśā ika lēkhaka - filāsafara - citarakāra hō
ā cāhudā sī. Isa khētara vica mērē utapādana vica lagabhaga kisē vī vi'akatī nū dilacasapī hai, para. Iha mērā salība dā ika hō jāvēgā.
Iha mainū isa kama vica kāfī pratibhā atē yōgatā hai, jō ki hō
ā cāhīdā hai.
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Cuadernos Soliloquios
14 de agosto a las 0:16 · 2015.
101.
Lo difícil es cuando un acto o deseo o palabra o emoción es buena o mala moralmente, pero es buena o mala según otro aspecto de la vida.
Es decir, combinar que algo sea moral o éticamente bueno, pero también lo sea desde el punto de vista psicológico, social, cultural, religioso, económico, etc.
Esta es la enorme dificultad de la vida y de la existencia. Que algo, acto o acción, o emoción o pasión o deseo o sentimiento o palabra sea buena moralmente, buena psicológicamente, buena espiritual o religiosamente, buena desde el punto de vista económico, buena desde la racionalidad o el sentido común, etc.
101.
The hard part is when an act or word or desire or emotion is morally good or bad, but it is good or bad according to another aspect of life.
Ie combine something is morally or ethically good, but also is as from the psychological, social, cultural, religious, economic, etc.
This is the enormous difficulty of life and existence. That something, act or action, or emotion or passion or desire or feeling or word to be morally good, good psychologically, spiritually or religiously good, good from an economic point of view, good from rationality or common sense, etc.
101.
難的是當一種行為或字或慾望或情感在道德上是好是壞但它根據生活的另一個方面是好還是壞。
即結合起來的東西是道德和倫理的不錯也就是從心理社會文化宗教經濟等等。
這是生命和存在的巨大困難。某事行為或動作或情緒或感情或意願或感情或詞在道德上是良好的良好的心理精神上或宗教好從經濟角度來看從理性和常識等好
Nán de shì, dāng yīzhǒng xíngwéi huò zì huò yùwàng huò qínggǎn zài dàodé shàng shì hǎo shì huài, dàn tā gēnjù shēnghuó de lìng yīgè fāngmiàn shì hào huán shì huài.
Jí jiéhé qǐlái de dōngxī shì dàodé hé lúnlǐ de bùcuò, yě jiùshì cóng xīnlǐ, shèhuì, wénhuà, zōngjiào, jīngjì, děng děng.
Zhè shì shēngmìng hé cúnzài de jùdà kùnnán. Mǒu shì, xíngwéi huò dòngzuò, huò qíngxù huò gǎnqíng huò yìyuàn huò gǎnqíng, huò cí zài dàodé shàng shì liánghǎo de, liánghǎo de xīnlǐ, jīngshén shàng huò zōngjiào hǎo, cóng jīngjì jiǎodù lái kàn, cóng lǐxìng hé chángshì, děng hǎo

No hay comentarios:

Publicar un comentario